アニメは、日本国内で制作されたアニメやアニメを表現するために、日本国外に住む人々が使用する言葉です。英語の会話でこの言葉を使うのは、日本の漫画シリーズやアニメ映画や日本からのショーを記述することと本質的に同じです。
単語そのものは、単に漫画やアニメーションのための日本語の単語であり、日本では、起源の国にかかわらずすべての漫画を記述するために人々によって使用されています。たとえば、日本人は、セーラームーンとディズニーのフリーズを両方のアニメとして、別々のジャンルの2つの異なるものとして考えることはできません。
あなたはどのようにアニメを発音しますか?
アニメの正しい日本語の発音は アニメ とともに " a " そのような " a " に アート (少し短くはあるが)。 NI のような響き NI に ニック 、および 私 " 私 " に 会った .
しかし、アニメのネイティブスピーカーの言い方は、 a " そのような " a " に 蟻 、 " ni " そのような " ni " に ニック (日本人と同じ)、そして " 私 " 今月のように言われて、 5月 .
ほとんどの西洋アニメファンは間違った発音を認識していますが、ほとんどの場合、これは言いやすいことと、最も一般的に使用されている発音(日本国外)のためです。誰もが正しい言い方を知っていることに似ています パリ (無音で s )しかし、伝統的な英語の発音に固執することを選ぶ(強い s ).
アニメコミックブックはありますか?
アニメは専らアニメーションを指します。アニメ漫画のようなものはありません。しかし、多くのアニメシリーズや映画を盛り込んだ日本の漫画が存在し、日本人のファンによっては、マンガ(マンガ)という言葉で呼ばれています。
日本のマンガだけでなく、すべての漫画を描くためにマンガが使われています。興味深いことに、英語の単語漫画は日本でも、また外国の漫画についても、日本でも使われています。
子供のためのアニメは大丈夫ですか?
すべてのアニメが子供に適しているわけではありませんが、一部はアニメです。ドラえもん、グリッターフォース、ポケモンのようなシリーズのすべての年齢層の人物のために作られたアニメシリーズや映画は、7歳未満の年齢層を対象とし、タイタン、フェアリーテール、アイドル、より古い。
親は、アニメ映画やアニメ・ポルノのために特別に作られたシリーズがあることを警告しなければなりません。親と保護者は、子供に見せる前に必ずショーの評価をチェックする必要があります。
アニメを見ている最善の方法は何ですか?
アニメシリーズや映画は、世界中の多くのテレビチャンネルで放映され、DVDやBlu-rayでも購入できます。 HuluやAmazon Videoなどのいくつかのストリーミングサービスは、多数のアニメフランチャイズを流通させ、Netflixはアニメのジャンルに多額の投資をしており、Glitter Forceのようなシリーズに独占的な権利を持っています。 Netflixは、そのプラットフォーム上でのグローバルリリースのために日本でいくつかのアニメ映画やシリーズを制作しています。
Crunchyroll、FUNimation、AnimeLabがもっとも人気のあるアニメに専念するストリーミングサービスがかなりあります。それぞれにスマートフォン、ビデオゲーム機、タブレット、コンピュータ、スマートテレビにダウンロードできるコンテンツをストリーミングするための独自の公式アプリがあります。これらの3つのアニメストリーミングサービスでは、無料の広告サポート視聴オプションや無料の30日間の試用版も提供されます。
サブベッドアニメとダビングアニメの違いは何ですか?
Subbedは字幕の略で、元の日本語の音声と英語の字幕が映っている可能性が高いことを意味します。
ダビングとは、元の日本語とは異なる言語でアニメが縮小されたことを意味します。多くの場合、これは英語を話す声優との英語版があることを意味します。時にはこれも歌が英語版に置き換えられたことを意味することがあります。
最も人気のあるアニメシリーズと映画には、Crunchyrollや公式のDVDやBlu-rayリリースなどのストリーミングサービスで見るためのサブバージョンとダビングされたバージョンがあります。視聴者は、通常、ストリーミングサービスアプリまたはウェブサイト内の異なるバージョンを切り替えることができます。言語は、ディスクのメインメニューの言語オプションを使用してDVDまたはBlu-rayで変更できます。
授業中に西洋の子供に不適切な映像(ヌードや暴力など)が削除された場合、一部のシリーズは英語でしか視聴できない場合があります。ポケモンは、これがNetflixのGlitter Forceと同様に行われたアニメシリーズの1つです。